Незримый Корабль. Яхья Кемаль
СТИХОТВОРЕНИЕ НАПИСАНО НАТАЛИ АХУНДОВОЙ В СОАВТОРСТВЕ С ФАРИДОМ БАГИРЛЫ.
Незримый Корабль. Яхья Кемаль.
Придёт момент, Корабль покинет порт, поднимет якорь, устремившись в Вечность,
И, вспарывая гладь бесстрастных вод, проложит курс длиною в Бесконечность.
Он заскользит неслышно и легко, как из неволи в Небо рвётся птица.
Ему вослед не помахать платком – так быстро он в тумане растворится.
Те, кто ещё остались на Земле, исполнены печали и тревоги.
След горьких слёз проложен по щеке, ведь пассажирам нет назад дороги.
Довольно слёз, несчастные сердца! Ещё не раз вас ждут такие муки.
Наступит час и вашего конца. Земная жизнь – потери и разлуки!
Любимые не возвратятся к вам, возлюбленные в дом ваш не вернутся.
Проходит боль любых душевных ран. И зря, поверьте, слёзы ваши льются!
Ведь ангелов торжественный эскорт парит над Кораблём от самой суши!
Придёт момент, Корабль покинет порт, чтоб в ЛУЧШИЙ МИР доставить наши души!
Перевод с турецкого - ФАРИД БАГИРЛЫ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Об авторе.
Беятлы (Beyatli) Яхья Кемаль (2.12.1884, Ускюп, — 1.11.1958), известный турецкий поэт, государственный деятель. Жил в Париже (1903—12). Вернувшись в Турцию, работал преподавателем. Неоднократно избирался депутатом меджлиса; был послом Турции в Польше, Испании и др. странах. Писал главным образом в жанре газели. Его совершенная по композиции любовная и пейзажная лирика пронизана субъективно-идеалистическим представлением о мире.
Свидетельство о публикации №108040603433
Сильно написано!
Сейчас как раз занимаюсь древним Востоком. Так что - в тему.
Спасибо!
С теплом,
Маэстро
Алаверды Маэстро 27.06.2009 14:46 Заявить о нарушении
Рада встрече нашей.
С приветом из Баку.
Твоя Наташа.
Натали Ахундова 27.06.2009 22:38 Заявить о нарушении