Аристократы - Keith Douglas

АРИСТОКРАТЫ
«Мне кажется, я становлюсь Божеством»

Маститый конь с отвагою в глазах,
Не дрогнув, смотрит на разрыв снаряда.
От графства символов остался пух и прах.
Но вновь свирель его к губам прижата.

Пит был убит 88-миллимитровкой.
Он в лазарете без ноги свой век дожил.
Я видел, как он бормотал, ползя неловко:
Нечестно так. Кто ногу отстрелил?

Как жить мне в этом дряхлом выводке героев,
Хотя и родовитом, и не выть?
В легендах заплутав, единорогов строем
Придурки и герои кажут прыть
И воспевают глупость с честью, будто те
Бессмертье их приблизят в суете.

В ловушку гор их заманив, степь злая эта
Была их личною площадкой для крикета.
Но бегунов пыл охладит сей пыльный сад.
Под камнем и землёй себя же устранят
С беспечностью, присущей их полёту.
Мне слышен не огонь, призыв начать охоту.

06.04.2008, перевод с англ.
1943, Кит Дуглас(1920-1944), Тунезия

ARISTOCRATS
"I Think I Am Becoming A God"

The noble horse with courage in his eye,
clean in the bone, looks up at a shellburst:
away fly the images of the shires
but he puts the pipe back in his mouth.

Peter was unfortunately killed by an 88;
it took his leg away, he died in the ambulance.
I saw him crawling on the sand, he said
It’s most unfair, they’ve shot my foot off.

How can I live among this gentle
obsolescent breed of heroes, and not weep?
Unicorns, almost,
for they are fading into two legends
in which their stupidity and chivalry
are celebrated. Each, fool and hero, will be an immortal.

These plains were their cricket pitch
and in the mountains the tremendous drop fences
brought down some of the runners. Here then
under the stones and earth they dispose themselves,
I think with their famous unconcern.
It is not gunfire I hear, but a hunting horn.

Keith Douglas, Tunisia 1943


Рецензии