Французско-немецкий диалог

Herr Meyrinck:

На кринолине пятна крови багровым цветом зацвели,
Ich liebe, Frau, Guten Abend,
Что за печальная улыбка, зачем считаете Вы дни,
Ich liebe, Frau, Guten Abend,
Быть может помните как мы часами плавали по Эльбе?
Ich liebe, Frau, Guten Abend,
Без слов мы говорить могли в легчайшем как туман похмелье,

Не уезжай, здесь боль и вечность мы заменяли на любовь,
Я уплываю в бесконечность на черной лодке - скажешь вновь,
Мы встретимся, но я не верю, что твой обманчивый портрет,
Запомнит как хотели счастья, - но вместе гововрили - нет,

Madame Betancourt:

В твоем пенсне застыла даль как стрелка от часов карманных,
Je t`aime, Mon cher, je suis a toi,
Мы жили только лишь в мечтах, лишь в наших сумерках обманных,
Je t`aime, Mon cher, je suis a toi,
В бокале эля боль топили, что предрекло нам расставанье,
Je t`aime, Mon cher, je suis a toi,
В Париж уеду - все забудешь, в глазах огни и те признанья...

За берегами плачет Эльба, как горько рвется счастья нить,
В равнинах замков и веселья, с тобой вина могла испить,
Но уезжаю, без признанья, что может быть моя мечта,
Была в теченьи потеряться, с тобой оставшись навсегда


Рецензии
Сначала подумал, что это песня.. Потом оказалось, что это "что-то типа того":)... Должно получиться красиво тогда! Желаю творческих успехов.

Потапов Сергей   02.04.2008 00:49     Заявить о нарушении
спасибо=) да. это песня, но только сейчас еще нет нот)

Камила Назырова Мюссо   02.04.2008 00:50   Заявить о нарушении