Прощайте воспоминания. Эпиграф к книге переводов

       Кто изобразит великую бессмыслицу войны?
       Кто опишет трагическое и смешное, отталкивающее и величественное, самопожертвование, героизм, грязь унижения, невзгоды, страдания, трусость, похоть, тяготы, лицемерие, алчность, раскаяние и, наконец, мрачную красоту тех лет, когда все человеческие страсти и чувства были напряжены до предела?
       Только тот, кто сам не испытал этого, и только для тех, кто, читая об этом, останется беспристрастным.
       Мы же остережемся сказать слишком много.
       Но кое-что мы должны сказать, чтобы проститься с воспоминаниями.

       Ричард Олдингтон. «Прощайте воспоминания»

===============================
ПОСЛЕДУЮЩИЕ ПУБЛИКАЦИИ:
Прощайте воспоминания. Из цикла переводов английской "окопной" поэзии. Часть 1
http://stihi.ru/2010/10/26/232
 


Рецензии
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.