Глядя сквозь разногнутые дуги

Глядя сквозь разногнутые дуги
безнадёжно угасших вещей
я увидел восток близорукий
размозжённый о жесть витражей

я узнал разноцветные хлопья
огнетворных последних снегов
напоённые кровью воловьей
умащённые желчью богов

там где прямолетящие зори
злобно смотрят сквозь створ ведовства
на чудовищный счётчик калорий
в алтаре своего божества


Рецензии
Что-то мне напомнило... Гумилева? Красиво по звуку.

Ирина Бараль   13.03.2008 22:14     Заявить о нарушении
Насчёт Гумилёва - нэт!.. нэт!.. нэт!.. как говорил известный герой Альфонса Доде (кстати, как это "нэт!" звучит по-французски? - эх, не дочитал я французскую классику в оригинале!..) Однако ж приятно - вот nel mezzo del cammin di nostra vita уже с классиками сравнивают:-))

Особенное спасибо за Ваши чуткие умные уши (оценил их давно - по некоторым деталям Ваших переводов)! Глобальная проблема современной поэзии - бытие для глаз, не для гласа. Мне же всегда было важно, как это звучит.

Заранее радуюсь вдохновляющей перспективе посетить в ближайшее время Вашего "Питера Пэна"...

До встречи в стране "Нет-и-не-будет":-))

Роман Рудица   14.03.2008 19:25   Заявить о нарушении
Про уши - это я польщена. Здесь только один человек еще мог бы мне так сказать. Кажется, я близка к пониманию, почему Вы удалили самую первую рецензию :)
До встречи в этой прекрасной стране. Боясь Вас совершенно разочаровать, все же скажу, что я ее название переводила как Небывальщина - Niеbуwalеncjа. Совсем не удивлюсь, если Вы по-польски тоже говорите.

Ирина Бараль   14.03.2008 22:58   Заявить о нарушении