У-Х Оден Наши заблуждения. С английского

Часы на башне говорят кустам и деревьям
Песочные шепчут что-то сквозь рыки львов
Как много заблуждений нам не раскрыло Время,
пусть утверждают, что Время всегда право.


Как бы властно Время ни приказало,
сколь бы ни оказался плотен его поток:
 лев посредине свой не прервёт прыжок,
а роза будет дрожать как и дрожала.


Мы всегда обращаемся к самым обычным людям,
пытась что-то понять соединяем слова,
в законах созвучий ищем знаки родства.


Долго ль ещё бродить мы по кругу будем?
Только прямая дорога ведёт к постиженью сути
нас самих , и Время туда приведёт едва ль.




Wistan Hugh Auden



OUR BIAS


The hour-glass whisper to the lion’s roar,
The clock-towers tell the gardens day and night,
How many errors Time has patience for,
How wrong they are in being always right.

Yet Time, however loud its chimes or deep,
However fast its falling torrent flows,
Has never put one lion off his leap
Nor shaken the assurance of a rose.

For they, its seems, care only for success:
While we chose words according to their sound
And judge a problem by its awkwardness;

And Time with us was always popular.
When have we not preferred some going round?
To going straight to where we are?
 


Рецензии
"В законах созвучий ищем знакм родства " - это и есть
самая суть. Спасибо за несформулированную ранее "находку".
Просто классно! Заходите. С теплом, успехов, Лора.

Лора Нукрат   11.03.2008 22:37     Заявить о нарушении