For Those Who Speak More

A Character

In every and any, by sight and by touch
I cannot be many - but I can be too much!


По мотивам Саши Черного*

One night a boy named Moses
And his girlfriend named Joan,
Taken off their clothes,
Kept laughing on and on.
It really was that funny!
It really was that good!
Even with no money.
Even with no food.

(*Однажды красавица Вера)


LIMEYS

A coprologist from Upper Stuckin
Went to restrooms all peeping and ducking
But nor he nor his wife
In their scientific life
Have discovered a shit that was FUCKING.


There was an old person named Donald
Who pretended he never had gone old.
And they put him with babes
Where on nursery days
People donate to Donald a doughnut.


An astronomer named Conway
Saw a nebula misty and grey.
It was easy to say
What had happened some day
In a galaxy far, far away.


A hysterical virgin from Bisted
In the ranks of the whores is enlisted.
Yes, I'm virtuous - she thought -
But it isn't my fault
That my tit is so easily twisted!



Dead Poets Society Member

Were I not dead,
I would be really glad.
I would be lead
To some poetic shed.
I would be clad
In melancholic red.
I would be read
Oh yes I would be read!
And in my bed
My dreamy silhouette
Would give a sad
Reflection in lunette*.
Were I not dead,
I would be worldly spread.
But I am dead,
And this is very bad.

*вариант: ru.net


The End

He was crying in the rain, he was crying in vain,
'Twas the end of his hopes and his fears.
What was cold on his face it was rain, it was rain.
What was warm on his face it was tears.

There was nothing to lose, there was nothing to spend,
No more foes remained to lose to.
It was really the end, and he did understand,
And he cried just because he got used to.

This one impressed me so much that it even has a Russian version:

Он стоял под дождем и грустил о своем,
Шел конец и мечтам и тревогам.
И теплые слезы с холодным дождем
Смешивались понемногу.
Больше нечего делать, искать и терять,
Ни надежд, ни забот, ни терзаний
Больше нету врагов, чтоб опять им проср.ть,
Ни друзей, чтобы ж.пу лизали.
И куда не пойди, все уже позади,
Позади и метанья и стычки.
Это все понимал он, и просто стоял
А что плакал - так лишь по привычке.


DUKE NUKEM FANART (FOR THOSE WHO HAVE EVER PLAYED ONLY)

Duke Nukem

My name is Duke
I duke it out,
I nuke'em all
And knock about.

I give them some
They want to get:
I'm looking good,
They're looking dead.

But if I slip
And make mistake
I am in pieces
Not of cake

The rules
Are very simple to teach:
Life is a beach
And death a bitch.

(NB. Make A mistake)


Another Duke's

The number you can't diminish:
Couple of humans under the sun.
But only one has to finish
The thing from the two begun.

Both of us here can go
Dancing or loving - yes,
It takes two for tango,
It takes one for death.

Some love, some fight or some wine:
Can't do it on my own.
You take some wine with someone,
The death's what you take alone.


Рецензии
Maria,
they are not bad at all, these verses, some of them better than the others, of course, but overall I would say that they need a bit of polishing - here and there, not much but still. In some verses the rhythm is heavy and it would benefit from inserting a word or two, somewhere the articles are missing or the singular could be made plural - for the benefit of clarity, and so on. Small things yet they could make all the difference.
I guess you lived (or are living now) somewhere in the States? Your English is generally very decent, even to my taste. (this is supposed to be a compliment. ;)
best regards from South Wales (not New South Wales ;))
George

Чёрный Георг Постскриптум   24.03.2008 05:21     Заявить о нарушении
Kharkov, Ukraine. If I lived in an English-speaking country my English would be perfect, for now it is much worse than my Italian. So, grammatical correction is a must; as for the rhytmical one, I will not easily believe to the person whose lymericks lines are as long as funeral processions.
South Wales? Green hills with sheep on them and chalk inside them? Celtic mysticism? Great.

Мария Москалева   26.03.2008 17:33   Заявить о нарушении
Starting from when Kharkov became an Italian speaking territory? Funnily enough, when I used to live there, they didn't know a word of it, believe it or not, - apart from "felicita". ;))

And you're quite right, South Wales is generally considered to be the heart of the ancient fairyland; even Avalon was supposedly situated somewhere around here.

As for the length of limericks - we'll agree to differ, shall we? I prefer long line limericks as they look less commonplace, less resemble nonsensical children rhymes, and feel more like proper poems.


Черный Георг   27.03.2008 20:36   Заявить о нарушении
I am an Italian-speaking territory... children rhymes are full of sense! As for the length, as far as I know this thing is called "agree to disagree". Yes, OK.

Мария Москалева   29.03.2008 12:39   Заявить о нарушении