to speak ill of somebody

но даже если мне кто-то и скажет:
"вянет цветок ваш! плохая примета!
люди - чин чином, звание званьем;
вы же - бесстыже, на людях, дарили
три рассыпавшихся в обморок розы
цвета заснеженной сахарной пудры;
вы, улыбнувшийся: "глупость! клин клином,"
дымно смеявшийся собственным шуткам,
многоцелованно славший улыбки, -
вы ли носили в кармане открытки,
смятые днями и мелочью в хлопья,
выли сквозь зубы и ставили чашку
чайного, стывшего сутки, колодца
на только нача - того "Фрейда", Сартра;
видели сны в верхней ложе театра
сквозь третий час подыхавшую пьесу;
любите так, что презренье без дела, -
видевший Влатаву, мечтая о Темзе?.."

что ж, даже если мне будет и мало
(а, между нами, конечно же будет),
всех откровений [, -] разрежу гранаты
стану, как прежде, забрызгивать соком
липко-бордовым ближайшие книги.


Рецензии