Глава 3

Время шло. Когда Алкмене
Подошла пора рожать,
Зевс собрал богов Олимпа
Чтобы, значит, речь держать.

Убедившись, что на месте
Каждый божий индивид,
Он промолвил так, принявши
Нарочито грозный вид:

“Боги! Нынче ровно в полночь
На земле родится тот,
Кто возглавит Арголиды
Многочисленный народ.

Будет он царём великим
Много славных долгих лет,
Так решил Зевес. И вот вам
Мой отеческий совет,

А верней, прежупрежденье:
Ежели какая вошь
Подавив передо мною
Страха истинного дрожь

Вдруг дитю устроит гадость
За моею за спиной –
Будет, зуб даю, общаться
Не с Фемидой, а со мной.

Это, братцы, всем понятно?” –
Зевс окинул взглядом зал.
Все молчали. “Вот и ладно.
Все свободны. Я сказал”

***
В тот же день царица Гера
Тёмной ночи дождалась
И тайком в покои мужа
Осторожно пробралась.

Подошла к его кровати
(Зевс, конечно, крепко спал).
“Значит, кто родится в полночь –
Тот и станет править бал?” –

Прошептала тихо Гера.
“Что же, милый муж и брат,
Спи себе. А я, пожалуй,
Прогуляюсь в Аргос – град.

Там жена царя Сфенела
Собирается рожать;
Правда, лишь через неделю –
Ну так можно ж поднажать…

А Алкмена с этим делом
Пусть немножко погодит.
Ничего с ней не случится,
На заре, глядишь, родит.

Будет, милый мой, исполнен
Твой божественный каприз,
Только с маленькой поправкой
На один большой сюрприз…”

***
Утром Зевс, на небо выйдя,
Видит: сребролукий бог
Аполлон, на тучке сидя,
Яблочный жуёт пирог.

Царь царей, усевшись рядом,
Потянулся от души
И спросил с улыбкой тёплой:
“Где мой мальчик, покажи!

Ты его уже приметил?”
“Как же! Вот, смотрю сижу.
Да какой-то он невзрачный.
Хиловат, как погляжу.”

Аполлон на город Аргос
Указал златым перстом,
Отпихнул ногою тучку
И сказал с набитым ртом:

“Вон он, будущий правитель.
Эврисфеем наречён.
А пирог невкусный, кстати:
До конца не пропечён.

Учишь их, людишек, учишь
Строить, лапти там плести –
А они и жертвы толком
Не умеют принести!

Запихнули, вот, в начинку
Вместо 'Гольдена' 'Анис'...”
Аполлон швырнул остатки
Пирога куда-то вниз,

Отряхнул слегка ладони
И на Зевса кинул взгляд.
“Ты чего, отец, молчишь-то?
Или сыну ты не рад?

Я б от счастия тут прыгал –
Вот дитё, родная кровь!
Что же ты сидишь, задумчив,
И сурово супишь бровь?”

Зевс набычился и рыкнул:
“Что ты мелешь чепуху!
Ну-ка свистни список жизней
Там, у парок, наверху!”

“А зачем?”
“Молчи и делай!”
“Ладно, ладно, погоди… -
Два хлопка и струйка дыма –
Сильвупле! Держи, гляди.”

“Сам читай! Найди там быстро,
Где мальчишка Эврисфей
И скажи, когда конкретно
Народился этот змей!”

Аполлон по списку пальцем
Поводил и доложил:
“Этот змей на нашем свете
Шесть часов уже прожил.

То есть он родился в полночь…
Дальше вес и рост… Ах, да!
Тут какая-то пометка…
Впрочем, это ерунда.”

“Стоп! Чего там за пометка?!
Да читай же наконец!!!”
“Преждевременные роды…
Это как же так, отец?”

Зевс главу руками обнял
И ответил: “А вот так.
Твой отец не только главный
Бог, но главный же дурак…

Ладно. Поищи другого.
Где-то рядом по часам.
Звать Гераклом. Мать Алкмена.
А отец… додумай сам.”

Аполлон по строчкам снова
Взглядом быстро пробежал…
“Так. Часов до трёх как будто
Тут никто и не рожал.

Во! 03.05. Геракл.
Все размеры, рост и вес.
Как поел, когда покакал…
Вызывает интерес?”

“Убери. – Зевес устало
На листок махнул рукой.
Ох и Гера… Ждал я козни,
Но, конечно, не ТАКОЙ…

Созывай богов, сынуля.
На внеплановый совет.
Ну а с Герою беседа
Будет позже. Тет-а-тет. ”

***
Собрались в хоромах боги,
Сел на трон Зевес-отец.
Помолчал. Вздохнул печально,
И промолвил наконец.

“Вот что, боги и богини.
Я вам всем теперь скажу.
Слово Зевса крепче камня,
Значит, я его сдержу.

Будет Эврисфей на царстве
В Арголиде - это да.
Но не быть ему в почёте
Ни за что и никогда!

А над маленьким Гераклом
Сам беру опеку я.
Путь лежит его нелёгкий
В предалёкие края.

Много мальчику придётся
Повидать и пережить
В том числе и Эврисфею
Верой-правдой послужить.

Только я его не брошу.
И где надо – помогу.
Ну а будет кто мешаться –
Покромсаю на рагу!


Рецензии