Ирония судьбы

       Alt the world's a stage...
       Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio;
       William Shakespeare


Судьба – злодейка, смеётся стерва
И скалит зубья (то бишь протезы)
И гонит дрыном (ни шага влево!) –
На баррикады под Марсельезу.
А мне лениво. Я не полезу.

Судьба – хозяйка, свистит на кухне
В разбитый чайник (об батарею),
Шипит огнём и грозит затухнуть –
Пока холодных не раз огрею.
А мне забавно. Я не умею.

Судьба – капризна, как баба с воза,
Надула губки, играет роли,
Меняя маски под каждый образ
В театре добрых и злых ироний.
А мне всё пофик. Я - бедный Йорик.


Рецензии
Неожиданное завершение))) - эдакая философская ироничность и одновременно небрежность.
Спасибо!

Алексей Юсупов   10.10.2013 23:44     Заявить о нарушении
Немного напомнило мои http://www.stihi.ru/2011/12/03/6945
Вот почему мне нравятся Ваши стихи.

Алексей Юсупов   10.10.2013 23:47   Заявить о нарушении
Спасибо, Алексей.
Вашу подборку позже почитаю и сложу :-) свое мнение :-)

Лариса Устиновва   11.10.2013 01:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.