Emily Dickinson Tie the strings to my life, my Lor

279

Tie the Strings to my Life, My Lord,
    Then, I am ready to go!
Just a look at the Horses –
    Rapid! That will do! 

Put me in on the firmest side – 
    So I shall never fall –
For we must ride to the Judgment –
    And it’s partly down Hill –

But never I mind the steepest –  /bridges,
    And never I mind the Sea –
Held fast in Everlasting Race –
    But my own Choice, and Thee –

Good-by to the Life I used to live – 
    And the World I used to know –
And kiss the Hills, for me, just once –
    Then – I am ready to go!


Завяжи мою жизнь, Господь,
Я готова идти.
Только взгляд на коней –
Быстрых надо!

На надёжный край помести,
Чтобы мне не упасть;
Неизбежно – на Суд,
С той горы часть дороги.

Мне не миновать высоты
И моря за той грядой,
По вечной дороге гони –
Это выбор и мой, и твой.

Привычная жизнь, прощай,
Мир, где рада была расти;
Поцелуешь холмы, обещай –
Я готова идти!
 


Рецензии
Попытка достойна всяческих похвал, только смущает разница в динамичности стиха и перевода- у Дикинсон все четко, ритм словно подчеркивает итог многолетних созерцаний - а у Вас получилось напевно. Если читать оба стихотворения вслух подряд, они не будут восприниматься по ритму , как родственные.

Ольга Шульчева-Джарман   03.03.2008 09:34     Заявить о нарушении
Замечание по существу, спасибо!

Сергей Долгов   05.03.2008 00:52   Заявить о нарушении
У Вас впереди, безусловно, великое будущее - с таким позитивным отношением к критике!:)Успехов Вам!

Ольга Шульчева-Джарман   05.03.2008 23:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.