В садах мэйхуа зацвела

Давно то было, падал снег,
В садах мэйхуа зацвела.
А я хмельная, алый цвет
Себе в прическу заплела.

Тот час, все лепестки опали,
Красы, лишив меня надежды.
И слезы горя с глаз упали,
Промокли все мои одежды.

Сегодня в чужеродном крае
Одна встречаю Новый Год.
Когда виски, не понимаю,
Покрыл мне седины налет.

Уж вечер, вьюга налетела,
Стемнело быстро за окном,
Нет, мэйхуа я не искала,
Сегодня вряд ли что найдем.

*
*(поэтический перевод с китайского)*
       *(Ли Цинчжао 1084-1151 г.г.)*


Рецензии