Henry Longfellow мои перевод

Пустил стрелу я в даль небес
Она умчалачь, гдето в лес.
И столь незримый был полет,
она летела ввысь,вперед...

Сотрес я песней тиш небес
Она умчалась вроде в лес.
Столь зоркого на свете не найти,
Что оком смог бы песни путь пройти.

Спустя года в дубе,в лесу,
Нашел не сломленную ту стрелу.
А песню, до конца,с начала,
Мне сердце друга прошептало..


Рецензии
Когда выставляешь перевод, надо еще и оригинал выставлять - так принято

Даниил Шевалёв   09.02.2008 23:42     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →