Пасадобль

Нас ласкает с тобой до рассвета
Ночь и тенью своей не выдаст,
По тебе скользну, как мулета*
Ты – тореро, у нас коррида!

Жар от рук твоих опьяняет...,
Ближе, ближе, еще..., теснее!
Страсть испанки я примеряю,
Опрокинулась навзничь. Смелее!

Не теперь, не будь ты так робок
И представь, что пИка в руках,
И станцуй со мной пасадобль,
Где партнерша – в роли быка.

Пусть ласкает с тобой до рассвета
Ночь и темп, ее темперамент...,
Где-то день... Далеко это «где-то»,
Н и ч е г о – только мы и танец!








       Пасадобль (исп. Paso Doble – «два шага») – испанский танец, имитирующий корриду.
Первое название танца – «один испанский шаг» («Spanish One Step»), поскольку шаги делаются на каждый счет. Пасадобль был одним из многих испанских народных танцев, связанных с различными аспектами испанской жизни. Частично пасадобль основан на бое быков. Партнер изображает тореро, а партнерша – его плащ (мулета), иногда – второго тореро, и совсем редко – быка, как правило, поверженного финальным ударом.


Иллюстрация: "Пасадобль", художник Александр Углов.


Рецензии
Оригинальный стих получился.Молодец Таня!
Особено понравился фрагмент про пасадобль, где партнерша в роил быка.Аж мурашки по коже)
С теплом Я

Дайм Смайлз   09.10.2009 21:02     Заявить о нарушении
Мурашки?))
Значит эффект достигнут!

Димуля, Спасибо за такой отзыв!

С теплом ответным,
Я.

Таня Зачёсова   12.10.2009 14:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.