Баллада о слоне в фарфоровой лавке

Расскажу я вам басню про жестокий закон.
Слушай же мою сказку, и не думай о том,
Что сюжет как полено, а герои, как пни.
В лавку с хрупкой посудой закарабкался слон,
Куче чашек и блюдец приключился облом.
Чашки строили планы, блюдца видели сны,
И в одной груде хлама оказались они.
Донельзя аккуратным возомнил себя он,
И у тонкой посуды вдруг закончились дни.

У сервиза всё плохо – и в осколках весь пол:
Опрокинулась полка, потерял ножку стол.
От обиды и боли слон в слезах и в крови,
На сервиз разозлился – тот его поколол.
В его плане, он понял, был фатальный прокол.
На слона все сердиты – хоть его разорви
Он двум чашкам испортил романтик визави
И пол-тумбочки ноют, и сервант очень зол,
Негатив в атмосфере – боже благослови.

Не хотел слон нарушить тишину и покой,
Он желал срезать угол, и добраться домой.
Об слона шкаф сломался, успев люстру разбить,
Не по воле своей, не гонимый тоской,
Не со зла он по хоботу врезал доской.
Не хотели тарелки по ушам его бить
Они только любили по душам говорить
Но в конце получился круговой мордобой,
Щепки лишь да осколки, что уж тут говорить?

Из стихов аллегорий не люблю я творить,
Но читателям этого не запретить.
Я не мечусь моралью ни в бровь вам, ни в глаз,
Слон вполне в этой басне из стекла мог бы быть
Или внутрь посуда могла его заманить.
Просто только вот это понятно сейчас:
Иногда топчем мы, иногда топчут нас.
Сложно не уколоть, сложно и не разбить,
Все калечат друг друга, про это и сказ.

24 Января, 2008


Рецензии