Франсуа Вийон. Из Баллады повешенных

Пожалейте нас, о, братья,
Ради Божьей благодати,
Нас висит тут пять иль шесть,
А костей не перечесть,
Ветер нас нещадно треплет, -
Погружаем всех мы в трепет,
Плоть, которую вскормили,
Стала прахом, стала пылью…
Здесь уместна только грусть -
Пусть Господь простит нас, пусть!


Francois Villon, Ballade des pendus (morceau)

Freres humains q’apres nous vivez,
N’ayez les coeurs contre nous endurcis,
Car si pitie de nous pauvres avez,
Dieu en aura plus tot de vous mercis.
Vous nous voyez ci attaches cinq, six:
Quant a la chair que trop avons nourrie,
Elle est pieca devoree et pourrie,
Et nous, les os, devenons cendre et poudre.
De notre mal personne ne s’en rie;
Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre!


Рецензии