От Фауста до Вертера. Старинная новелла

Тяжелые кресла с изящной резьбою.
Бархат портьер. Свечи в люстрах горят.
В красной гостиной беседуют двое.
Предки ее из портретов глядят.

Он сам – как предков тех портрет.
Лицо в морщинах. Совершенно сед.
Но жар в глазах – сейчас он юн, как бог:
Любовь ступила на его порог!

Она – творенье совершенной красоты.
Ее суждения изысканны, как и ее черты.
Стан Лорелеи. И глаза Ракели.
Она ему напоминает Боттичелли.

Он: «Что это? Юности моей осколок?
Или, быть может, так часы спешат...
От Вертера до Фауста путь долог.
От Фауста до Вертера – лишь шаг!»

Она: «Я рада нашей встрече.
Но заполночь! Благодарю за вечер.
Мне интересно с вами. Поздно очень.
Пойду к себе наверх. Спокойной ночи!»

Она ушла. Он опустился в кресло –
Мгновенно постарел. «Да, поздно!
Юность не воскресла...»
Слуга: «Послание для вас, mein Herr!»

Рука дрожит. Записка. Это Лотта!
«Ich m;chte nicht im Zimmer ohne Sie.
Ich warte auf Sie, mein lieber Goethe!»
Летит наверх! - И снова юн он,
Люцифер возьми!


Рецензии
Понравилось. Рад познакомиться с Вами.
Успехов!

Михаил Бормотов   19.12.2009 15:42     Заявить о нарушении
Спасибо! С Новым Годом!

В.К.

Владимир Кошкин   23.12.2009 13:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.