Роберт Геррик 1591-1674 Его кавалерство рыцарство

Где тот храбрец, кто б гордо смог
Коня морского сжать меж ног,
И вод поля бы пересёк.
Кто взглядом усмирить готов
Гнев моря, бешенство ветров
Среди бушующих штормов.
Кто храбро бросит через вал
Свой парус на громаду скал?
Лишь я! Пройдя сквозь пик оскал.


Robert Herrick (1591-1674)

His Cavalier.

Give me that man, that dares bestride
The active Sea-horse, & with pride,
Through that huge field of waters ride:
Who, with his looks too, can appease
The ruffling winds and raging Seas,
In midst of all their outrages.
This, this a virtuous man can do,
Sail against Rocks, and split them too;
I! and a world of Pikes pass through.


Рецензии