Emily Dickinson If You Were Coming In The Fall
If You Were Coming In The Fall,
I’d brush the Summer by
With half a smile and half a spurn,
As Housewives do, a fly.
If I could see you in a year,
I’d wind the months in balls -
And put them each in separate Drawers,
For fear the the numbers fuse -
If only Centuries, delayed,
I’d count them on my Hand,
Subtracting, till my fingers dropped
Into Van Dieman’s Land.*
If certain, when this life was out –
That yours and mine should be
I’d toss it yonder, like a Rind,
And take Eternity –
But, now, uncertain of the length
Of this, tat is between
It goads me, like the Goblin Bee,
That will not state – its sting.
Когда бы осенью пришёл,
Я лето бы смела,
Хозяйка муху так смахнёт,
С улыбкой, со стола.
Знать, что увижу через год,
Я б месяца смотала,
Клубки бы спрятала в комод,
Их время не настало.
Века застопорились вдруг –
Считала б их усиленно,
Выкидывая – пальцы – с рук
Аж до земли Ван-Димена.
И если знать наверняка:
За смертью – бесконечность,
Жизнь шелухою отмела
За твой глоток бы – вечность.
Простёрло время два крыла –
Безжалостно длинны,
И жалит нечисть, не пчела,
И раны не видны.
_____
*Van Dieman’s land – прежнее название о-ва Тасмания, в то время - английской колонии.
Свидетельство о публикации №108011402771
Михаил Левин 19.04.2008 23:10 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 20.04.2008 15:49 Заявить о нарушении