Томас Элиот. Полые люди

Томас Элиот

Полые люди

Миста Курц - он помер.

Подайте пенни на старого Гая.

I

Мы полые люди
Мы набивные люди
Прислонены друг к другу
Головы полны трухи. Увы!
Наши иссушенные голоса, когда
мы шепчем друг другу
Тихи и бессмысленны
Как ветер в сухой траве
Или крысиная поступь по битым стеклам
В нашем сухом чулане

Контур без формы, тень без окраски,
Безвольная сила, жест без движенья;

Те, кто переправился,
не отводя глаз, в иное Царство смерти
Вспомнят нас - если вспомнят - не как заблудших
Неистовых душ, но лишь
Как полых людей
Набивных людей.

II

Те глаза, что я не отважусь встретить во сне,
В призрачном царстве смерти
не появляются:
Там - глаза это
Солнечный свет на обломках колонны
Там - колышется дерево
И голоса
Поют на ветру
Удаленнее и торжественнее
Чем гаснущая звезда.

Позвольте мне не приближаться
В призрачном царстве смерти
Позвольте мне облачиться
В продуманные одежды
Крысиную шкурку, вороньи перья, скрещенные жерди
В поле
Вести себя словно ветер
И не приближаться -

Не та прощальная встреча
В сумеречном царстве

III

Это мертвая страна
Это кактусов страна
Здесь каменные изваяния
Высятся и принимают
Мольбы из рук покойников
В мерцающем свете гаснущей звезды.

Так ли это
В ином царстве смерти
Бодрствуя в одиночку
В час, когда мы
Трепещем от нежности
Губы, что могли бы целовать,
Творят молитвы битому камню

IV

Глаза не здесь
Глаз нет здесь
В этой юдоли гибнущих звезд
В этой пустой юдоли
Сломанная челюсть утраченных нами царств

В последнем из мест свиданий
Мы вместе бредем наощупь
И избегаем слов
Собранные на этом берегу вспучившейся реки

Незрячие, покуда глаза не
Появятся вновь,
Как вечно живая звезда
Многолистная роза
В сумеречном царстве
Единственная надежда
Для пустых людей.

V

Хоровод ведем вкруг опунции
Вкруг опунции, вкруг опунции
Хоровод ведем вкруг опунции
Вкруг опунции в пять утра

Между помыслом
И реальностью
Меж побуждением
И действием
Падает Тень

Яко Твое есть Царство

Меж концепцией
И творением
Меж эмоцией
И реакцией
Падает Тень

Жизнь очень длинна

Меж желанием
И содроганием
Меж возможностью
И бытованием
Между сущностью
И воплощением
Падает Тень

Яко Твое есть Царство

Яко Твое
Жизнь очень
Яко Твое есть

Так кончается мир
Так кончается мир
Так кончается мир
Не взрывом а хныканьем


Рецензии
ПРИВЕТСТВЕННАЯ КАНТАТА ПО ПРОЧТЕНИИ ЭЛИОТА
(посвящается переводчику)

Слова Лью Уэлча.
Музыка народная (исполняется на мотив канона "Братец Яков").

Шéкспир, Мильтон,
Шекспир, Мильтон,

оШеллел
оШеллел

Сара как там Тисдейл
Сара как там Тисдейл

Эдит М. Белл
Эдит М. Белл

(Из четвертой части поэмы Уэлча "A Round of English", посвященной Филипу Уэйлену).

Перевод восторженной литературной девы:)

Евстасия   01.11.2015 17:52     Заявить о нарушении
ню-ню)) канон оценил, но хотелось бы чего-нибудь конструктивного:)

Люпус   09.01.2009 22:39   Заявить о нарушении
Лю, ну что я буду каждый кирпичик хвалить! Или нужно?:) ОЧЕНЬ много хорошего. У самой руки зачесались перевести...
Хорошо ли Элиот знал Шелли? Есть на этот счет какие-нибудь сведения? (У меня под рукой его переписки нет, так что на Вас вся надежда.)

Евстасия   09.01.2009 23:22   Заявить о нарушении
Вот конкретные пожелания:

Не лучше ли будет сделать так:
"Вспомнит нас - если вспомнит - не как заблудшиХ
НеистовыХ душ, но лишь
Как полых людей
Набивных людей"?

И "юдоль" там будет на месте, по моему.

Евстасия   09.01.2009 23:32   Заявить о нарушении
Хвалить пустое, а вот замечания нужны весьма. "Вспомнят, как холодный душ" - это, помнится, меня заставило несколько нарушить правила грамматики. В конце концов, никто не знает, является ли душа одушевленной:) Насчет юдоли еще подумаю. Спасибо!

Люпус   10.01.2009 15:08   Заявить о нарушении
Да, насчет Элиота и Шелли. Элиот знал Шелли (как и всю английскую классику, впрочем) прекрасно, в молодости он написал о нем несколько эссе. Пардон муа за стилистику, только что пришел с экзамена, очень устал от тупых ответов:)

Люпус   10.01.2009 15:13   Заявить о нарушении
Ох, экзамены - это как денежный долг, возвращаемый в лучшем случае наполовину. А по какой дисциплине народ демонстрировал плохую дисциплину?
Насчет "душа" - нет, такой ассоциации в этом месте, на мой взгляд, не возникает. Душа - она живая. Пожалуйста, сделайте все правильно, без этого плохо.
Люпус, я, конечно, сама могу посмотреть, но, что называется, для чистоты эксперимента - каковы названия (предметы) эссе Элиота о Шелли? Не сомневалась, что он знал Шелли, но что его в нем "цепляло", не скажете?

Евстасия   10.01.2009 22:15   Заявить о нарушении
Текста элиотовских эссе у меня нет, но точно знаю, что одно из них называлось "Shelley and Keats" (переиздано в Eliot T.S., The Use of Poetry and the Use of Criticism, London, 1933).
А почему такой интерес к этой сладкой парочке?:)

Люпус   10.01.2009 22:42   Заявить о нарушении
Пошел у Вас на поводу и внес поправки в текст:)

Люпус   10.01.2009 22:53   Заявить о нарушении
Вот какой ручной Люпус на поводочке! Подошла и погладила:)
На самом деле я еще одну бяку проглядела. В том же месте имеется рассогласование по числу:
"Те, кто переправился,
не отводя глаз, в иное Царство смерти
ВспомнЯт нас - если вспомнЯт - не как заблудших
Неистовых душ, но лишь
Как полых людей
Набивных людей".
В связи с этим пассажем у меня в голове как возможный парафраз вертятся строки из Ивашкевича:
"Те что погибли
те что уцелели <…>
те что читали Конрада
те что не знали что мучаются
идя через ночь
войдут со мною парами в ковчег
который перевезет их через море мрака"
(воспроизвожу по памяти, может быть, чуть перевираю пунктуацию или расположение строк).
Относительно Элиота и Шелли. Возникла глупая идейка об одной аллюзии на Шелли в "Полых людях", хотелось бы проверить ее состоятельность. Название эссе, которое Вы привели, в этом деле не очень помогло. Тут надо бы залезть в элиотскую переписку. К сожалению, сейчас я очень занята, но если со временем что-нибудь обнаружу, обязательно поделюсь добычей. Обещаю.

Евстасия   11.01.2009 00:31   Заявить о нарушении
смотите, Евстасия, - укусит!:-)

Роман Рудица   11.01.2009 11:31   Заявить о нарушении
Роман, ревность к животным не украшает мужчин:)

Люпус   11.01.2009 13:20   Заявить о нарушении
lupus in fabula:-)

Роман Рудица   11.01.2009 14:20   Заявить о нарушении
да-да, ovem lupo committere...

Люпус   11.01.2009 20:38   Заявить о нарушении
Господа, auribus teneo lupum, не знаю кому отвечать. И вообще давайте развлекаться посредством re, non verbis. Люпус, к Вашему переводу и комментариям постоянно возвращаюсь, так что повод для беседы найдется:)

Евстасия   11.01.2009 22:49   Заявить о нарушении
d'accord. только как там у нас с терминологией? что есть re, что verbis?:-)

Роман Рудица   12.01.2009 13:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.