31 декабря
(Английским стилем – выучилась-таки!).
Прогорклым зимним воздухом дышать
Сложнее; молчаливые собаки,
Похожие на собственный рентген,
Теснее жмутся к мокрым брюхам люков
И прячут морды в мех от смачных звуков
И запахов, блуждающих меж стен
Метро.
Добро!
В заплечной сумке чай,
Буханка и копчёностей полпалки.
Пока вскипает чайник, невзначай
Приходит образ сгорбленной весталки
И зажигает в коридоре свет:
Что первый Рим, что третий – безразлично,
И ночь до неприличия прилично
Проходит... Я вяжу тебе берет.
Давно не страшно что-то не успеть.
В такт взмаху спиц Георгий ранит змея...
О Господи! Как хочется согреть
Тебя
чуть-чуть любя,
чуть-чуть жалея.
Свидетельство о публикации №108010603749
Они проще, чем твои прежние (интересно, это одноразово, или что-то изменилось?), поэтому я не путаюсь в переплетениях метафор, отсылках к великим и прочих узелках твоего стиля.
А ещё, знаешь, я люблю ямбы. Этот размер, мне кажется, очень близок простой русской речи. Он не вынуждает что-то ломать, переворачивать и поэтизировать. Им можно просто говорить. При чём говорить о самых простых и самых главных вещах, задушевно так, по-настоящему.
Птица Заг 12.01.2008 23:54 Заявить о нарушении
Думаю, "что-то изменилось". Хочется писать проще, то есть сложнее, но чтобы сложность была внутрення, эмоциональная, а не "показушно"-внешняя, заключённая в многочисленных отсылках к духам и трудам великих.
Про ямбы я совсем не думала, когда писала. Но рада, что стихотворение ощущается именно так.)
Елена Фельдман 13.01.2008 02:00 Заявить о нарушении