Жак Брель. Я не знаю. Перевод с французского

Я не знаю почему дождь
Покидает,там наверху, свои пестрые лохмотья
Тяжелые серые облака
Чтобы улечься на наших холмах
Не знаю,почему ветер
Так забавляется ранним утром
И разносит детские улыбки
И хрупкие колокольчики зимы
Я ничего не знаю обо всем этом
Но знаю,что все еще люблю тебя

Я не знаю почему дорога
Которая толкает меня к городу
С его холодным ароматом беспорядка
От тополя к тополю
Не знаю, почему пелена скользкого тумана
Что сопровождает меня,
Навевает мысли о соборах
Где моляться за умершую любовь
Я ничего не знаю обо все мэтом
Но знаю,что все еще люблю тебя

Я не знаю,почему этот город
Открывает передо мной заслоны пригородов
И позволяет мне тихонько скользить
Под дождем, среди тех кого он любит,
Не знаю, почему эти люди,
Словно желая насладиться моим поражением
Словно желая посмотреть на мои похороны
Высунули из окон свои носы
Я ничего не знаю обо все мэтом
Но знаю,что все еще люблю тебя

Не знаю,почему эти улицы
Открываются передо мной одна за другой
Девственные и холодные,холодные и голые
И только мои шаги в безлунной ночи
Я не знаю,почему та ночь
Играя на мне,слово на гитаре
Заставила меня прийти сюда
И плакать,стоя перед вокзалом
Я ничего не знаю обо все мэтом
Но знаю,что все еще люблю тебя

Я не знаю,во сколько отбывает в Амстердам
Этот печальный поезд,
Где уже готовы места для одной парочки
Для парочки, в котрой ты - женщина
И не знаю, из какого потра в Амстердаме
Отплывет этот большой корабль,
Что рабивает мое сердце и мое тело,
Нашу любовь и мое будущее
Я ничего не знаю обо все мэтом
Но знаю,что все еще люблю тебя
Но знаю, что все еще люблю тебя

Перевод Анастасии Реутовой


Рецензии
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.