До дна

Тону в дескрипциях, склоняя перевод.
Плыву в модальностях не- нео-пределённых.
Аргументируя контекстно-безымённо,
иду на дно, в стихию донных вод.

Hello, my love, к тебе с приветом из пучины!
Мой стих есть модус. Нет объекта – нет стиха.
Конъюнкция меж я и мы – строка,
макет оригинала, пропись скиний.

Верифицировать нет смысла идеал –
абстракции победные личины.
И соком следствий вытекает из причины
волна на страсти искалеченных начал.


Рецензии
Нет, я твой стих не могла не перекурить!
Тону, не знаю где, но в киселе, явно!
Не мог ты больше так меня не на смешить,
Опять я умерла, не Донна-Анна...

Конечно, ты, наверно, Дон-Жуан,
Но на тебя не хватит этих Доннов-Анн!
:-))) В словарь лень заглядывать, Андрюшка! Столько слов непонятных! Умерла! Меня нет! На самом деле!:-)))
С теплищем, всё таки!:-)))
Лена

Елена Кириллова   03.09.2008 02:33     Заявить о нарушении
Лена, иду реанимировать, пока тёплая:))
Всё-таки целую ручки, Андрэ.

Андрей Мерсер   04.09.2008 19:17   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.