Несколько осенних миниатюр
by Aileen Fisher.
It’s raining big
It’s raining small.
It’s raining autumn leaves
in fall.
It’s raining gold,
and red, and brown
as autumn leaves
come raining down.
It’s raining everywhere
I look.
It’s raining bookmarks
on my book.
Осеннее падение
Айлин Фишер
Падает дождик .
Листья парят.
Осень: деревья
Теряют наряд.
Красный, коричневый,
Желтый исход,
Капли дождя,
Листьев полет.
Всюду паденье,
Дождик сильней,
Капли и листья
На книге моей.
September
by John Keats
Golden in the garden
Golden in the glen,
Golden, golden, golden-
September’s here again.
Golden in the tree tops,
Golden in the sky,
Golden, golden, golden-
September’s passing by.
Сентябрь
Джон Ктис
Золото в долинах,
Золото в садах, -
Золотой сентябрь
Вновь в своих правах.
Солнце дарит листьям
Золотой налет, -
Золотой сентябрь,
Не спеша, бредет.
October
by Ogden Nash.
The month is amber,
Gold and brown.
Blue ghosts of smoke
Float through the town.
Great V-s of gees
Honk overhead,
And maple leaves
Are fiery red.
Frost bites the lawn,
The stars are slits
In black cat’s eyes
Before she spits.
At last small witches,
Goblins, hags,
And pirates armed
With paper bags
Their costumes hinged
On safety pins,
Go haunt a night
Of pumpkin grins.
По мотивам стихотворения
Огдена Нэша «Октябрь»
Стоит октябрь янтарно-золотой,
Клин перелетных птиц гудит и тает,
Опутан город дымкой голубой,
И листья кленов пламенем пылают.
…Уже морозом скована лужайка,
И кошка черная, ах, бестия, каналья,
Зелеными глазищами сверкает,
И звезд осколки сыплются из глаз.
И вот уже выпрыгивают в ночь
Колдуньи, ведьмы, гоблины, пираты
С бумажными мешками вместо пушек,
В костюмах на булавках безопасных.
И рушит ночь веселый карнавал
Ухмылкой шутовской Хэллоуина!
Brooms
by D. Aldis.
On stormy days
When the wind is high,
Tall trees are brooms
Sweeping the sky.
They swish their branches
In buckets of rain,
And swash and sweep it
Blue again.
Метлы
Д. Алдис
Когда бушует непогода,
И ветру вольно там и тут,
Деревья, дворники природы,
Ветвями небеса метут.
Скребут небесные квартиры
До блеска, до голубизны
И выметают мрак из мира,
И отмывают мир от тьмы.
Свидетельство о публикации №107120503133
Превосходные переводы!
***
Золотом нам помнится Королева-Осень:
Царственно поклонится,
А потом — все сбросит,
Точно отмывается от взглядов прихотливых,
Она не пугается — изменений — наряда на сиротливый...
Экс
Натали Ривара 29.07.2020 14:54 Заявить о нарушении