Реувен

Как же эту вражду мне вывести?
В мире нету древней вражды.
Ветры ходят с пустынным присвистом
Над колодцем, в нём нет воды.

Вы б простили его, несмышлёного –
Он же вырастет, станет мудр.
Вам же – в ночи глядеть солёные,
Не уснуть вам до самых утр.

И бродить нам по свету белому,
И по чёрному, и по другим.
Братья, что ж мы такое делаем,
И кому же мы с вами мстим!

Его баловал сам ребёнком я,
Сладкий хлеб для него таскал.
Ах, рубашка, льняная, тонкая,
И по ней – полоса, полоса.

Ил да дым - берега изгнания,
Горд громадами Вавилон.
Брат мой, мальчик мой, как же стану я
Жить с разлукою в унисон?


Рецензии
Саша, здесь замечательно передается настроение через ритм. Белый и черный свет - это здорово, а еще замечательно красиво "горд громадами Вавилон". Вообще, очень славно. Предложения мои такие. Убрать, все-таки, слово "лена", можно "ах рубашка, льняная, тонкая".
"Нет воды" не смущает тебя, может избежать повторного "нет", например, "что без воды"? Возможно, я ошибаюсь, но там, где ночи соленые, мне слышится лишний слог в слове соленые, не знаю.
"Илисты" с нарушением ударения тоже можно поменять на что-то, только оставить ил, потому что это образно очень. "Ил да ...-берега изгнания", что-то односложное можно поставить.А можно оставить, как есть, потому что так тоже очень хорошо:)

Ирусия   28.11.2007 11:28     Заявить о нарушении
Спасибо! Всё поправил, кроме "нет воды" - это всё-таки прямой перевод. Снова удивляюсь, как удивительно ты умеешь читать. А писать как!
Саша

Александр Волевич   28.11.2007 18:46   Заявить о нарушении
Ох и стыдно мне, но я не помню , как в первоисточнике :)
Здорово, что он себя не отделяет от братьев, сам с собою тоже пытается разобраться. Мне это нравится. Не "я же Вам говорил..."

Ирусия   29.11.2007 14:03   Заявить о нарушении