Песенка взрослой Венди. Ереми Пшибора

Ты мальчик-сказка, мальчик-сон, -
Скажу - и сердце бьется...
Но есть у времени закон -
Оно назад не льется.
Пусть в детской памяти твоей
Мне не осталось места,
Но дочка поселилась в ней,
И мы, как прежде, вместе.

Всегда, пока на белый свет
Являться будут дети,
Ты отыскать сумеешь след,
Что лишь тебе заметен.
И позовет вас Млечный Путь,
Поманят птичьи стаи,
Но все равно, когда-нибудь
Все дети вырастают...

А мамы, что ночей не спят,
Вздыхая незаметно,
Украдкой для тебя хранят
Свой поцелуй заветный.
Пусть согревает сердце он
В минуты расставанья,
Когда растает, словно сон, -
С тобой растает, словно сон,
В небесном океане.

"Питер Пен"
Перевод с польского


***

Jeremy PRZYBORA


Piotrusiu Panie! Jestes snem,
Ktory za dnia nie gasnie.
Najlepiej przeciez sama wiem
Zes pan mej wyobrazni.
To nic ze zapomniales mnie,
Ze pamiec twa nietrwala,
Bo w niej zajela miejsce me,
W pamieci twojej - miejsce me -
Coreczka moja mala.

Wiem - zawsze poki na ten swiat
Przychodzic beda dzieci,
Ty odnajdywac bedziesz slad,
Po ktorym do nich lecisz.
I bedziesz je zabieral tam,
Gdzie kraj Niebywalencji,
A gdy dorosna to ju; sam
Nie wrocisz po nie wiecej.

A mamom kto;rych serca drza
O ich najdrozszych smykow,
Zabierac mamom bedziesz to
Co maja w ust kaciku.
Ten pocalunek, co go nikt,
Nikt inny nie dostanie,
Ty jeden wezmiesz zeby znikl,
Ty wezmiesz by wraz z toba znikl
W gwiazdzistym oceanie ...


Рецензии
Ирис, вот это - чудо! Хрустальной чистоты и красоты стихотворение. Вы, конечно, скажете, что это только перевод и Вы не виноваты:))
Виноваты, еще как:))Спасибо за огромное удовольствие и прикосновение к прекрасному.
С восторгом!
Тамара.

Тамара Петровская   16.03.2008 14:24     Заявить о нарушении
Спасибо, даже слов не хватает выразить, как приятно (краснеющий смайлик)

Ирина Бараль   16.03.2008 15:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.