2

Тонкостей перевода не уловить
в разговоре двух падающих капель

оттого и пою песню,
в которой не нужны слова,

лишь идущие мимо в свои жизни
обходят мой лабиринт по краю,

тем же, кто заслушался песней
будет не легко забыть

странный мотив одиночества капель,
тех, что поют без перевода


Рецензии
Чувственно до бесконечности. Грамотно. Словно на цыпочках в чем то белом и босиком...
Ассоциации.
Не каждое стихотворение может вызвать эмоции, которые не описываются словесно...
Вы смогли..
Спасибо за это...

Анна Русакова   15.11.2007 11:39     Заявить о нарушении
и вам. за Отклик.
только рисунками эмоций и жива.однажды.

*не зря говорили - наслаждайтесь (и) тишиной...

Сьюэлен   15.11.2007 15:49   Заявить о нарушении