Роберт Геррик 1591-1674 1. К его книге, 2. Другое
Пока твой дух правдивым, чистым был,
Тебя я словно первенца любил:
Теперь от дома к дому ты одна
Гуляешь, сладострастия полна;
Любви порвал я узы, путь же твой
Безнравственен, хоть ты спеши, хоть стой.
Судьба к тебе склонится – улыбнусь,
Ударит – и меня охватит грусть.
To his Book.
While thou didst keep thy Candor undefil'd,
Dearly I lov'd thee; as my first-borne child:
But when I saw thee wantonly to roam
From house to house, and never stay at home;
I brake my bonds of Love, and bad thee go,
Regardless whether well thou sped'st, or no.
On with thy fortunes then, what e're they be;
If good I'le smile, if bad I'le sigh for Thee.
Другое о книге
Мою читая книгу, дева
Краснеет, (Брут склонился слева):
Ушёл он - всё прочла подряд,
И щёчки больше не горят.
Another.
Who with thy leaves shall wipe (at need)
The place, where swelling Piles do breed:
May every Ill, that bites, or smarts,
Perplex him in his hinder-parts.
Другое о книге
Кто по нужде твоей страницей
Там тёр, где геморрой бугрится,
Накликал на себя беду -
И боль, и жжение в заду.
Another.
Who with thy leaves shall wipe (at need)
The place, where swelling Piles do breed:
May every Ill, that bites, or smarts,
Perplex him in his hinder-parts.
Свидетельство о публикации №107103102901