Однажды на концерте
перевод с немецкого)
Чуть расслабьтесь и поверьте
мне: однажды на концерте,
что давал мой старый друг
совершилось чудо вдруг. -
Он играл на фортепьяно
вдохновенно, элегантно,
звуки плыли, как слова
(то был Опус № 2),
и в конце, почти без сил
он внезапно ... воспарил,
широко раскинув руки
под чарующие звуки
и, войдя затем в пике,
растворился вдалеке...
Никогда я не забуду -
это было просто чудо!
(как сказал приятель мой,
старый скептик с бородой).
------------
Aus:
Alfred BRENDEL. Fingerzeig. Muenchen - Wien, 1996.
Свидетельство о публикации №107102902808
(хоть поверьте, хоть проверьте)
очень важный господин
рассмеялся (не один).
После этого все в зале
долго-долго хохотали.
Да, не только музыканты
обладают сверхталантом
чудо наяву творить
(ну, почти как Айболит).
:)
Юлия Байковская 16.02.2009 23:45 Заявить о нарушении
А ведь ты права, Юль: смех - дело очень заразительное! Как, впрочем, и кашель...
Как считаешь?
А того "важного господина" сразу узнал. Не знаю как насчет остальных, но он был тогда действительно первым, кто произнёс нечто наподобие: "А король-то голый!.."
Неважный господин
Валерий Шувалов 16.02.2009 23:56 Заявить о нарушении
к г-ну А.Н.Рушкину). Это так...связь между событиями и стихами!
С уважением к значимому,
Юлька
Юлия Байковская 17.02.2009 00:02 Заявить о нарушении
все мы связаны друг с другом...
Валерий Шувалов 17.02.2009 00:11 Заявить о нарушении