Извините, не совсем въезжаю в выражение "бил, как воин,страхом жив". Если оно относится к заставе и подставе, то, скорее "бьёт". Тогда выпадает из подтекста "страхом жив". Ежели речь идёт о ком-то конкретном, то это не очевидно. "жураве ль", в смысле "журавль в небе"? Тогда, опечатка. Если иное, опять таки трудно уловимо...
Андрей,спасибо за вопросы.если трудно уловимо,значит,увы!
опечаток там нет,с ритмом(отвечаю на пост ниже) - все в порядке.
вам иногда знаки препинания,расставленные там,где их нет,кажется,мешают.
а в целом понял,что мы просто пишем разные тексты - по форме и по содержанию.это нормально,просто отсюда возможны некоторые трудности в понимании...
огаден - населенный пункт в эритрее,где во время гражданской войны впс
волею судеб служил в ввс.
с уважением,
А
Постойте, не сбивайте меня с понталыку! "Жураве ль" - не опечатка? Тогда, что? Извините за беспросветную тупость... С музыкальным слухом, увы, медведь на ухо вместе со слоном наступили, может быть поэтому, как глухой Бетховен, я слышу что-то не то? И про Билла, или "бил как", я совсем заморочился. Можно с этого момента медленнее и подробнее? Пожалейте, вразумите, пожалуйста, не сочтите за труд, а то, не ровён час, "крыша" точно поедет...
С самыми добрыми пожеланиями.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.