Клочок света, щепоть бесконечности

Я достаточно долго был в глубине
И давление ослабло, жизнь угасла во мне…

Эти моменты просветлений –
Эти полные надежды дни -
Всего лишь плеть, вокруг моей шеи
Всего лишь клинок у горла внутри

Я вижу проблески былой зари
И погружаюсь, сброшены путы
Они были вехами моего пути
В вечную тьму исчезаю отсюда

Малая щепоть бесконечности -
Лишь часть, того, что ждет впереди
Понят намек от жизни и вечности -
Видны очертания к забвению стези…



(перевод текста песни «Shred Of Light, Pinch Of Endless»)
Skepticism «Farmakon» [2003]


Рецензии
скептицизм говоришь, а мне начало напомнило "Pressure" Анафемы. В целом перевод неплохой, хотя всё же нужно было больше поработать над поэтческой частью, видишь ли, рифмовать "бесконечность" и "вечность" не очень круто)

Думстер   28.10.2007 01:19     Заявить о нарушении
Спасибо, учту, вообще, как я в своем резюме и написал, что не великий я поэт… Просто способ донести что-либо, какие-либо свои переживания или желания, которые порой находишь в музыке… Да рифма правда какая-то избитая получилась, это больше для стишков херок подходит… Ну да ладно, будет настроение подходящее , переделаю.

Максим Падший   28.10.2007 17:22   Заявить о нарушении