Мне подарили Лао-Цзы...

Мне подарили Лао Цзы...
Читаю на ночь по странице.
На одеяле мандарин,
Такой «китайский мандарин»,
Я стала легче стрекозы,
Двоиться стала и светиться.

И сузились глаза мои.
До Поднебесной,
Благодаря ему,
Лечу из жизни тесной...

Среди зимы мне подарили настоящей
Родной китайщины.
На жалкий мой недуг-
китайской хитрости, лживо-косящей,
китайской казни молодой бамбук...

Но также-гроздь бумажных фонарей,
И в виде коршуна-бумажный змей,
И иероглиф « вэй-ву-вэй»*...

* «вэй-ву-вэй»- иероглиф, обозначающий- «плыть по течению», «делать не делая»


Рецензии
Интересно, какого года это стихотворение? Наверно, давнее?

Мила Божович   25.10.2007 17:57     Заявить о нарушении
Давнее-лет десять назад-еще в студенчестве. интересно, как Вы догадались. Так слепа к собственным стихам- не могу судить, чем отличаются они, и чем похожи друг на друга (вру ,- чем похожи, кажется, знаю).

Чубарова Надежда   29.10.2007 16:00   Заявить о нарушении