Роберт Геррик 1591-1674 На смерть его воробья. Эле

Ну почему младые девы,
Здесь не поют Любви напевы,
Где вёсны – вечно королевы?
И всех цветов, гвоздик иль роз,
Впитавших солнце, влагу гроз,
Нет на покрове гробовом
И тельце умершем твоём?
Мой мёртвый Фил*, любимый Фил,
Тот глаз лишён, кто не пролил
Слез о тебе среди могил!
Узнала б Лесбия** тебя,
То своего бы воробья
Она презрела, и сердца
Рыдали б наши без конца.
О вечный сон, своей рукой,
Дай Филу милому покой,
О, лейтесь, слёзы дев рекой,
Чтоб цвёл ковёр цветочный, чистый,
Как ваша кровь; где путь тернистый
Окончит странник, сей гробнице
Комар Вергилиев*** дивится.



*Имя ФИЛ, Геррик, видимо, позаимствовал
из сатирического стихотворения Скелтона
"Книга воробышка Фила.."
** Катуллом написаны два стихотворения
о воробье Лесбии, своей возлюбленной. Оба
стихотворения были очень популярны среди
римских читателей.
Плачьте все, кто имеет в сердце нежность!
Бедный птенчик погиб моей подружки.
(Перевод с лат. А.И. Пиотровского)
*** Считалось, что Вергилий являлся автором «ученой»
поэмы «Комар», содержание которой таково. Пастух,
утомлённый зноем заснул, к нему подползла змея,
но прилетел комар и укусил пастуха. Пастух раздавил
комара, убил змею и поставил комару могильный
памятник с эпитафией:
"Милый комар, по заслугам тебе воздает погребенье
Пастырь, блюдущий стада, тебе обязанный жизнью".
(Гай Светоний Транквилл. «О поэтах. Вергилий».)


Robert Herrick (1591-1674

Upon the death of his Sparrow. An Elegie.

Why doe not all fresh maids appear
To work Love's Sampler only here,
Where spring-time smiles throughout the year?
Are not here Rose-buds, Pinks, all flowers,
Nature begets by th'Sun and showers,
Met in one Hearse-cloth, to ore-spred
The body of the under-dead?
Phill, the late dead, the late dead Dear,
O! may no eye distill a Tear
For you once lost, who weep not here!
Had Lesbia (too-too-kind) but known
This Sparrow, she had scorn'd her own:
And for this dead which under-lies,
Wept out our heart, as well as eyes.
But endless Peace, sit here, and keep
My Phill, the time he has to sleep,
And thousand Virgins come and weep,
To make these flowrie Carpets show
Fresh, as their blood; and ever grow,
Till passengers shall spend their doom,
Not Virgil's Gnat had such a Tomb.


Рецензии