Победители конкурса перевода Жака Превера Pour toi

Решением жюри победителями конкурса перевода Жака Превера Pour toi mon amour признаны:
Первое место и премия в размере 300 баллов присуждены переводу Аделы Василой
Второе место и премия в размере 200 баллов присуждены переводу Глафиры Любезной
Третье место и премия в размере 100 баллов присуждены переводу Петровича-на - Ангаре
Премии победителям переведеныПоздравляем победителей и желаем успешного участия в наших следующих конкурсах!


1.Адела Василой
Для тебя, любовь моя

Я пошел на птичий рынок
И накупил певчих птиц
Для тебя
Любимая.

Я пошел на цветочный базар
И купил букет цветов
Для тебя
Любимая.

Я пошел в скобяную лавку,
Чтобы купить цепи
Тяжелые цепи
Для тебя
Любимая.

Потом пошел на невольничий рынок -
Я искал тебя,
Но я тебя не нашел
Любимая.


2.Глафира Любезная



Обойдя цветочный рынок
Я цветов купил охапку –
Для тебя, любовь моя.

Обойдя весь птичий рынок
Голубя купил я в клетке –
Для тебя, любовь моя.

В лавке кузнеца на рынке
Цепи я купил из меди
(тяжелы те были цепи) –
Для тебя, любовь моя.

На помосте у торговца
Я тебя искал, родная –
Не нашел среди рабов
Я тебя, моя любовь.



3.Петрович-На-Ангаре

На птичий базар с утра пошел,
И там, где щебет и свист,
Был найден и куплен мной щегол,
Поющий
Мне
О любви.

На рынке цветочном меж тысяч роз
Нашел я цветок один.
Его аромат (хоть на вид он и прост)
Достоин
Моей любви.

На барахолке, где лязг и звон,
Где хлама и лома рать,
Нашел я цепь со стальным кольцом.
Я выбрал тяжелую цепь с кольцом -
Любовь
Свою
Удержать.

А на невольничьем - не везет.
Хожу туда, ноги сбив.
Цветок цветет, и щегол поет,
И цепь, притаившись, узницы ждет...
Но нет
В продаже
Любви.


Рецензии
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.