Франц Грильпарцер На чужбине

На чужбине

Устал блуждать по свету,
но виден ли предел?
От зрелищ и рассказов
рассудок еле цел.

Тогда – домой? Да где там!
Нет ничего скучней!
Свихнуться можно сразу
от скуки серых дней.

И где же, непоседа,
приют найдёшь в беде?
Везде – чужие страны,
а родина – нигде.




In der Fremde

Schon bin ich mued zu reisen,
Waer's doch damit am Rand,
Vor Hoeren und vor Sehen
Vergeht mir der Verstand.

So willst Du denn nach Hause?
O nein! Nur nicht nach Haus!
Dort stirbt des Lebens Leben
Im Einerlei mir aus.

Wo also willst Du weilen?
Wo findest Du die Statt?
O Mensch, der nur zwei Fremden
Und keine Heimat hat.


Рецензии
Интересно. Наконец-то с оригиналом. А то читаешь и не знаешь, что.
В немецком через пень-колоду, но ритм улавливаю да и смысл общими усилиями двух вариантов.
Я бы, пожалуй, пожертвовал смыслом ради ритма. Немецкая чеканность. Даже не думал, что понравится в сочетании с лирикой.

А где берёте оригиналы? Хотя что я? В магазине всё немцы берут.

Лев Раскин   16.02.2010 23:32     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик. Грильпарцер у нас поэт "нераспробованный", и, по-моему, кроме меня, его лирикой (не драмами) никто особо не занимается.
А оригиналы берутся, например, здесь, совершенно бесплатно (есть и другие "злачные места" - в онлайн-библиотеке Гутенберга, и т.д.):

http://www.zeno.org/Literatur/M/Grillparzer,+Franz/Gedichte

Лариса Валентиновна Кириллина   17.02.2010 12:47   Заявить о нарушении
Ссылка не находится почему-то.
Но всё равно спасибо. Разберёмся.

Лев Раскин   17.02.2010 15:44   Заявить о нарушении
Да, у меня тоже были проблемы с поиском. Но тексты оригинала взяты из сети, а не из магазина :)

Лариса Валентиновна Кириллина   17.02.2010 22:08   Заявить о нарушении