Орешник и жимолость. Мария Французская

Есть узы, всех других тесней:
Орешник, что в лесу расцвел,
Увитый жимолостью ствол
Прямит под тяжестью ветвей
И сам опорой служит ей,
Навек сплелись между собой.
А если кто их расплетет,
Зачахнет и орешник тот,
И следом жимолость умрет.
Не так ли, милый друг, у нас:
Вам без меня, как мне без Вас...

(XII в)



MARIE DE FRANCE

D'eux deux il en etait ainci
Comme de chevrefeuille etait
Qui au coudrier se prenait
Quand il s'est enlace et pris
Et tout autour le fut s'est mis.
Ensemble peuvent bien durer
Qui les veut apres desunir
Fait tot le coudrier mourir
Et le chevrefeuille avec lui.
Belle amie, ainsi est de nous:
Ni vous sans moi, ni moi sans vous.


Рецензии
"сроднясь в земле, сплетясь ветвями..." из века в век, "Вам без меня, как мне без Вас"... Аплодисменты!!! Браво!

Татиана Шмель   01.04.2023 18:44     Заявить о нарушении
Спасибо, Татиана!

Любовь есть всё – вот всё,
Что нужно знать о ней.
Мы ношу по себе берем –
По емкости своей.

(Эмили Дикинсон в переводе А.Грибанова)

Ирина Бараль   01.04.2023 20:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.