Смысл сущего

Ури Цви Гринберг


Смысл есть во всем, но мы его не знаем.
Стезя проложена для каждого иная.
Какие б ни были преграды на пути –
Рок обойти их может иль смести.
Проходит путь меж золотых полей
В трудах, борьбе в теченье жизни всей.

Наука не постигла суть:
Зачем и что было сперва?
Моря, истоки, реки, существа
Ползут, идут, летят - их сущность такова…
Меж ними человек с влечением, мечтой –
Лишь хрупкий позвонок в системе той.

Суть в силе и величии стихий
И в столкновенье света с тьмой,
В палитре яркой, множестве бытий,
В различье судеб в стороне любой.

Зачем и кто наш мир создал –
Не постигает знание,
А наши речи для творца
Не значимей мычания.


Рецензии
Здраствуйте Лидия!

Не могу, увы, читать на иврите, но уверен, что Вы великолепно справились с переводом - даже звучит как-то монументально.
Спасибо!

Евгений
P.S.
Вообще у Вас на страничке уютно!

Евгений Вольфовский   07.01.2008 16:20     Заявить о нарушении
Приятно было познакомиться. Если Вам интересно, почитайте из переводов:
http://www.stihi.ru/2007/05/17-1356
http://www.stihi.ru/2007/02/02-1134
http://www.stihi.ru/2006/07/18-1136
http://www.stihi.ru/2006/03/22-1182
http://www.stihi.ru/2006/02/23-1439
http://www.stihi.ru/2006/02/23-1453
Заходите ещё.
С благодарностью и уважением,

Лидия Слуцкая   07.01.2008 18:35   Заявить о нарушении