Туман и все - The mist and all

Туман и все ...
-
(Школьный перевод с английского стихотворения Dixie Willson "The mist and all")
-
Всё я люблю осеннею порой,
Туман и одинокий крик совы ночной,
И ветра завыванье.
-
Люблю серый день ноября,
Люблю бренчание дождя,
Голых ветвей перед окном качанье.
-
Люблю сидеть, любоваться огнём,
Уютно живущим в камине моем.
Люблю осеннее туманное звучанье.
-
1972г.
-
Уважаемый читатель, простите мне переводческую слабость, но за этот перевод когда-то я получил свою единственную пятерку по английскому языку. :-)


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →