Кем бы
не хотел
мечтая
стать
детёныш
в жизни,
Их удел
стучать
по дереву
в лесу -
не больше!
Скрывать
секрет
мечты
детёныша
не в силах
дольше,
Лесных
деревьев
"шатлы" -
они
потомственные...
дятлы!
Эти полезные птицы - санитары леса. Пренебрежительный смысл названия пошел от мультфильмов Walt Disney - амер.субкультуры, на которой продоложилтсь байки рускоязычной суб-субкультуры.
А раз база субкультура - то возникает риторический вопрос: а кто и относительно кого точно может быть уверен, что сам не дятел? С улыбкой,
Спасибо, Тато Парида! Приятно, что уловили мои мысли, касательно...что сам не дятел )))Только, простите, амер.субкультура не послужила написанием этого коротенького стишка )))
С уважением,
здесь дятел Woodie - прототип насмешливого "дятел" в смысле долбо***, стукач, а в исконном русском - достаточно уважительное «Дятел и дуб продалбивает» "Никто в лесу не знал бы дятла, если бы не свой носок" "Старого дятла на гнезде не поймаешь"(русские пословицы)
Спсибо, Тато! Разрешите так Вас называть? К сожалению , не все русские пословицы знаю, но в польском языке о дятлах только хорошее тоже, разве что в анекдотах лёгкий оттенок на некоторые ньюансы ума )))
А стукач понятен в любом аспекте.
С увжением,
:-)
Wladek
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.