Рассказ африканского колдуна

Когда малийская девушка
Надевает свои драгоценности,
Я умираю от ревности,
Я завидую ее прелести,
Я иду к колдуну,
Чтобы он
Превратил меня в драгоценности
 (Из африканской поэзии)



Земля была влагой напОена,
Окончен сезон дождей.
Пришли ко мне три воина,
Гордость деревни моей.

Антилопы их копья стремительней,
Их стрелы быстрей орла.
Таких необычных просителей
Одна любовь привела.

В саванне могли они справиться
Со стадом слонов втроем,
Но сердце гордой красавицы
Не взять ни стрелой, ни копьем.

Как жирафа она длинношеяя,
Легконогая, точно лань,
Всей деревни слыла украшением,
Мечтой всех мужчин слыла.

За улыбку ее белозубую,
За огонь ее черных глаз
Предлагали не раз стадо буйволов,
Стадо зебу давали не раз.

Три лучших охотника племени,
Три юных могучих льва
Вокруг озирались растерянно,
С трудом находя слова.

В глаза мне смотря устало,
Умоляли они им помочь
Касаться ее рук и стана,
Быть с ней каждою ночь.

Не жалели бойцы отважные
Ни жизни своей, ни души.
Я помочь сумел тогда каждому,
Превращения совершив.
 
Первого самого смелого,
Чтобы он не зачах в тоске,
Мои чары браслетом сделали
На прекрасной ее руке.

Второй из них, самый ловкий,
Был в другой предмет превращен,
Он плетеною стал циновкой,
Чтоб хранить красавицы сон.

Третьего, самого юного,
Во имя великой любви,
Обратил златотканой я юбкою,
Он бедра любимой обвил.

Заклинания вышли отличные,
Я своим мастерством был горд.
Только прожили в новом обличии
С красавицей юноши год.

Когда земля в срок, как положено,
Напиталась новым дождем,
Дева ушла чернокожая
На сафари с белым вождем.
 
Златотканую юбку скинула,
И с циновкой рассталась без слез,
Свой браслет подарила милому,
Тот его антиквару отвез.


Рецензии
На это произведение написано 59 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.