Осенний вальс

перевод "Autumn Dance" - http://www.stihi.ru/2007/08/17-2064


 Мартину Идену



Пусть твое сердце станет фонарем
И осветит темнеющий октябрь.
И птицы улетят, взмахнув крылом,
Недавней боли утопив корабль.

Осеннею листвой мы закружимся в танце,
Скрывая дерзость в пелене дождя.
Стук каблуков нежней, чем омут глянца,
Во мне разбудит водопад огня.

Душа утонет в океане глаз
И тут же вознесется в небеса.
И ночь с углём твоих очей слилась –
На коже шёлком взгляда полоса.

Пусть в тишине твои сплетутся руки
Шарфом вкруг шеи и холодных плеч.
Похороню бездомность вихрем от самбуки,
Забыв слова простые и теряя речь.

Мне яда этих алых губ испить
С приятной горечью неспеющей калины.
Кровавым месяцем над городом парить,
Как по морям далеким бригантины.

Позволь твоей рабой влюбленной стать
И разделить тернистый жизни путь.
Залижем вместе раны. Смерть не гладь.
Закатом солнечных лучей на грудь.

Я терпкий аромат вдохну до боли
Фиалок, что венком вокруг волос.
И рассветающий «оскал (улыбка что ли)»
Подаришь напоследок мне, матрос.

И вот я на коленях пред Христом,
Молюсь (не встретиться нам в восемь):
“Сердца вспарили на небесный трон –
Спаси и сохрани их в эту осень”.

5 сентября 2007


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →