Три удивительных слова

Из польской поэзии Вислава Шимборска

О приходящем времени твержу,
ан, первый слог успел стать преходящим.

Я слово Тишь чуть слышно прошепчу —
не станет тиши.

Я осторожно вымолвлю Ничто, —
и Нечто необъятное возникнет…


Рецензии
Как своенравно - и чудно! Это не перевод Шимборской, а перевод - ИЗ - Шимборской.
Очень нравится, да. (А я не решаюсь отступать от авторского текста: языки-то ведь практически одинаковые).

Ольга Чепельская   20.08.2010 20:45     Заявить о нарушении
У меня получается как бы образ, возникший под впечатлением прочитанного.
Языки таки не совсем одинаковые...
И смыслы схожих слов, случается, разительно несхожи.

А переводит каждый так, как чувствует.
:)

Владимир Луцкер Кирткелэ   20.08.2010 21:41   Заявить о нарушении