Дождливый день вольный перевод Генри Лонгфелло

В холодном сумраке вечернем
Лишь каша из дождя и ветра.
Стена вся плесенью покрыта,
И виноград окаменелый её осенне обнимает,
И ветры буйные листы с него срывают.
О, как же мерзок и бессмыслен день.

В свинцовые тона окрашена и жизнь моя,
И мысли цепкие всё держат плесневелое вчера
И вихрем выбиты из рук
Надежды юности прекрасной.
О, как же мерзок и бессмыслен день.
Но успокойся, не ропщи,
О, сердце, грусти и печалей друг.
Всегда вослед за облаками,
 Верь, солнце ясное приходит.
Твоя судьба – песчинка
В пустыне судеб во Вселенной,
Нет жизни без ненастий,
И с грозами бывают дни!


Рецензии