Чудо

Дорогие друзья!
Мы с вами сегодня являемся свидетелями удивительного чуда:
Рождения Японского Сонета :)

Сегодня исполняется год с того момента, как были опубликованы
первые ЯСы в той форме, которую уже считаем классической.
Всем стихирско-литсоветовским миром вынашивали
эту грандиозную идею, вскармливали своими эмоциями,
мастерством, желанием научиться творить в рамках
этой прекрасной формы.
В рамках, которые дают творящему грандиозную свободу.

Не удержусь, приведу здесь первый ЯС, написанный
на японском языке, который опубликовала на днях Отоги Боко:
http: // www.litsovet.ru/ index.php/ material.read?material_id=150740
(пробелы нужно убрать для перехода по ссылке)
автор: Като

аки нарэба
хитори нуру е ва
утифусэба

сиомоою
кими га кокоро ка
коисикэба

наки дзо юку нару
кумо гакури
васада кари ганэ
кадзэ фукэба

Появление яса на японском
в эти дни совершенно не случайно.
Вот его перевод, сделанный автором Ё.Ё.:

В августе ночи
Напоминают тебя
Терпкой прохладой.

Не приласкаешь,
Ласково не назовёшь,
Вот и грущу я...

Стая гусей в облаках
Еле заметна.
Шепчется рис на полях
С северным ветром.


Всех, кто прочитал эти строки,
поздравляю, обнимаю,
искренне ваш,


Рецензии
Присоединяюсь к поздравлениям :) год это уже дата! Представляю сколько положено душевных сил и труда. И вношу свой вклад (посредством варианта художественного перевода):

Осень у двери,
С ней ли мне ночь коротать?
Бабочка стихла.

Если ты любишь,
Сердце моё разобьёшь.
Чем мне ответить?

Плачем лишь слышен полёт
Стаи гусиной.
В поле задел ранний рис
Ветер холодный.


Спасибо,
Y.R.

Николай Коловерников   01.08.2007 10:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Николай!
Прекрасный перевод, прекрасный ЯС!
Если перевод Ё.Ё. можно охарактеризовать как "Иньский",
то Ваш - несомненно "Янский"
Они прекрасно дополняют друг-друга,
давая более полное представление об оригинале.

Подумал, что Вы сделали мою страничку в некоторм смысле исторической :)
теперь на неё, наверное, будут ссылаться в связи с Вашим переводом первого японского ЯСа (по приоритету появления на свет) :)

Уловил небольшую иронию во втором предложении :)
Поэтому свидетельствую, что свой вклад в развитие ЯСа оцениваю,
как очень скромный, но реально существующий :)
Искренне Ваш,
С теплом



Богдан Глазов   03.08.2007 21:38   Заявить о нарушении