Натан Злотников, Снег освещал окно ночное... перевод на английск

Снег освещал окно ночное
И долго по стеклу скользил.
Еще любовь моя со мною,
И много времени и сил.

Снег улетал с земли, и холод
Он в небо уносил назад,
Он в марте был все так же молод,
Как и в сентябрьский снегопад.

Пока еще вино и песни
Не отрезвляют, а пьянят,
Душа моя, от сна воскресни,
Пей этой жизни мед и яд!

Хлеб на столе, и дети сыты,
И длится память о войне,
И мы с тобою не убиты
В родной ли, в дальней стороне.


The window was lightened by the snow,
The snow sliding down and down the glass.
My love was still with me, and I was full of hope,
And so young, and let my time pass…

The snow didn’t fall, I saw it flying,
And taking cold back to the sky.
And it remained in March as fresh as in September,
As if it was not last, but dancing, first and white…

Don’t sleep, my heart, as life is still around
And offers us its poison and its honey.
Here is some bread, and children aren’t hungry.
Let’s sing its songs and let’s enjoy its wine.


Рецензии