Дульсинея персидская

Закат. В неведомом окне
Печальный лик, чуть розовея,
Былое воскресил во мне.
Пролепетал я: «Дульсинея…»

Заворожённый красотой,
Как пилигрим у Тадж-Махала,
Молил неистово о той,
Что в мире всех дороже стала.

Готов сусальную луну
И солнце раздобыть ей в дар я…
Но вдруг разрезал тишину
Ревнивый властный оклик: «Дарья!»

Растаял дымом лёгкий стан.
Лишь ветер шторы рвал сильнее…
И застонал я: «Дульсинея!
О, Дарья! Дарья! О, дастан!»

11.07.07


-----------------------------
* дастан – по-персидски означает «коварство», «обман»


Рецензии
Даша, спасибо за подарок. Очень красиво. Классика. Строгий стройный вид - это то что мне нравится. И тут у Вас целая маленькая трагедия в таком коротком стихотворении. Радуюсь за Вас и Ваш талант.

Леонид Королёв   21.07.2007 17:53     Заявить о нарушении
Вы знаете, какой меня стих вдохновил:)
Очень рада Вас видеть и спасибо за тёплые слова!

Привет с Востока!

Дульсинея

Дарья Дроздова   21.07.2007 18:05   Заявить о нарушении
Да, знаю, и это очень волнительно. Чувствую себя участником литературного процесса. Мы с Вами сплелись стихами.
Вам тоже привет. Из северной столицы. У нас жара, но я хожу бледный как кентервильское привидение.

Леонид Королёв   22.07.2007 20:34   Заявить о нарушении