Роберт Геррик 1591-1674 Браслет для Юлии
В тонкий шёлковый шнурок.
Может, в этом будет прок
Показать всем, не тая,
Что ты пленница моя?
Но твой раб навеки - я.
Разорвётся эта нить,
Чтоб тебя освободить:
Только мне иначе жить.
Я тобою связан так,
Что уйти нельзя никак;
Ну а смог бы? Глупый шаг.
Robert Herrick (1591-1674)
THE BRACELET TO JULIA
Why I tie about thy wrist,
Julia, this my silken twist?
For what other reason is't,
But to shew thee how in part
Thou my pretty captive art?
But thy bond-slave is my heart;
'Tis but silk that bindeth thee,
Knap the thread and thou art free;
But 'tis otherwise with me;
I am bound, and fast bound so,
That from thee I cannot go;
If I could, I would not so.
Свидетельство о публикации №107061400838