Жёлтая симфония

An omnibus across the bridge
Crawls like a yellow butterfly,
And, here and there a passer-by
Shows like a little restless midge

Big barges full of yellow hay
A moored against the shadowy wharf
And, like a yellow silken scarf,
The thick fog hangs along the quay

The yellow leaves began to fade
And flutter from the Temple elms,
And at my feet the pale green Thames
Lies like a rod of rippled jade.

(O. Wilde.)





Омнибус на мост забирается,
Ползёт, как жёлтый мотылёк,
Прохожий где-то там шатается,
Как будто сонный светлячок.

Большие баржи сеном гружены
Тянутся тенью по реке.
Как будто в жёлтый шарф укутан
Туманен путь их вдалеке.

И жёлтый лист полёт свой начал,
Кружася мимо Темпл элмс.
У ног моих нефритов рябью
Лежит полоской тонкой Темза.

(Перевод Антона Репникова)


Рецензии