Танец на подоконнике

Потанцуем, срывая печать, –
Пусть ревнуют поклонники!
Здесь – до пыли – устали скучать
Подоконники!

Дайте руку! Не надо смотреть
Ни на Бога, ни в сторону!
Потанцуйте со мною! Здесь Смерть
Служит Ворону!

Тонкой ниткой плету я свой путь,
Раздразнило Безумие!
Потанцуйте со мною чуть-чуть
В Полнолуние!

Не найти мне дороги назад,
А без Вас – море – пресное!
Потанцуйте со мною у врат
В Неизвестное!

Багровеют предсмертно леса? –
Да какая Вам разница!
Я сегодня – плутовка-Лиса,
Я – проказница!

Поспешите! Я скоро сгорю
Фейерверком Сознания!
Потанцуйте со мной на краю
Мироздания!

Я – не сон, но Адаму в Раю
Не помогут и сонники!
Потанцуйте со мной – я… люблю…
Подоконники…

08 февраля 2009


Из книги "В ЭТОМ ГОРОДЕ", 2014

Перевод на венгерский: http://www.stihi.ru/2001/04/26-317

Перевод на итальянский: http://www.stihi.ru/2008/04/18/3507


Иллюстрация - рисунок автора, карандаш, 2011


Рецензии