Ты однажды подаришь с поклоном расписанный веер...

Ты однажды подаришь с поклоном расписанный веер,
И немыслимы станут внезапно иные награды.
Пусть рассердится Фудзи, разлук разразясь суховеем;
Поцелуев не тает во рту карамельная радость.
Как в лесу, в рукавах кимоно робко прячутся руки -
Ведь они, как осинно-осенние листья, продрогли.
Беспокойное солнце - забавный пушистый тануки -
Лапкой пишет на шёлке любви иероглиф.
В дом неслышно войдёт незнакомого призрака имя
И, легко победив моё глупое сердце, светлейший
Тихий полдень с цветком хризантемы нежданно застынет
Статуэткой невинной фарфоровой маленькой гейши.


Рецензии
Очень красиво, прекрасно передан японский дух, даже аромат.
"Беспокойное солнце - забавный пушистый тануки -
Лапкой пишет на шёлке любви иероглиф." - замечательная метафора)))))
Я уже встречала сравнение Солнца с малиновым ежиком(на закате или рассвете), а тут - с забавным енотом, тоже улыбнуло)))))

"Поцелуев не тает во рту карамельная радость."
"Тихий полдень с цветком хризантемы нежданно застынет
Статуэткой невинной фарфоровой маленькой гейши."
я выделила то, что мне очень понравилось, как и всё стихо)))))

Здоровья вам и дальнейших творческих успехов!

С теплом.
Вероника

Шиваз   26.07.2007 03:28     Заявить о нарушении
Вообще-то "забавный тануки" прибежал в это стихотворение из книги Пикуля "Три возраста Окини-сан". У Пикуля тануки похож на лисичку из русских сказок. Но если на самом деле это енот... ладно, пусть будет енот.:-) Ведь мысл образа в моём стихотворении был в том, что солнце живое...
Спасибо Вам за тёплые слова.
С уважением -

Наталия Левина   26.07.2007 15:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.